smmg: An illustration of a peacock from the Book of Kells (Default)
"Welsh has no word for yes or no" always seems a bit strange to me. Because yes there's no one single Welsh word that is used for "yes" or "no" that directly translates to all the English uses of "yes"/"no". But the Welsh words we use instead still mean "yes" or "no". They would still translate to "yes" or "no" in English.

Like, "ydw" as an answer literally means "I am" but that means "yes" essentially, yes? Like you'd still translate it to "yes" if you were translating a Welsh text to English.
  • "Wyt ti'n mynd?" "Ydw, dwi'n mynd" -> original Welsh
  • "Are you going?" "I am, I'm going" -> more literal translation 
  • "Are you going?" "Yes, I'm going" -> translation that keeps the tone/feel the same between the two languages

The "I am" in the English translation sounds more emphatic like "yes, I definitely am going!" whereas it doesn't sound emphatic in the Welsh. Like it just translates to "yes" in this context.
smmg: An illustration of a peacock from the Book of Kells (Default)
I want to do translations of articles and such more frequently, in order to learn more Welsh vocabulary relating to current events and such, and to hopefully eventually push my Welsh skills out of B2 and into C1.

Original article (bbc.co.uk/cymrufyw)
My translation

'Diwylliant gwenwynig' yn sgil cynllun i dorri swyddi ym Mhrifysgol Caerdydd
'Toxic culture' as a result of plan to cut jobs at Cardiff University
Read more... )

New words for me:
  • gwenwynig - poisonous, venomous, toxic
  • mynd i’r afael â - to come to grips with, to address
  • holi - to question, to inquire, to ask
  • hwb - a push, a thrust, a lift up, a push forward
  • rhoi hwb - to give a boost to
  • hanfodol - crucial, essential, vital
  • bygythiad - a threat, a menace
  • ymgynghori - to consult, to confer
  • terfynol - final
  • cynnig - an offer, a proposal, a motion, to offer, to aim, to threaten (I knew about the "an/to offer" meaning, but not the others)
  • uno - to amalgamate, to unite, to join
  • diswyddiad - a redundancy, a job cut
  • wrth gefn - in reserve
  • arian wrth gefn - monetary reserves
  • buddsoddiad - an investment
  • cael gwared ar - to get rid of
  • llefarydd - a spokesperson
  • diwygio - to amend, to reform, to revise
  • gweithredu - to operate, to act, to implement, to accomplish

Overall, dissapointed in the number of words I had to look up, but hopefully the more articles I read, the less I'll have to use the dictionary.
smmg: An illustration of a peacock from the Book of Kells (Default)
白日依山尽,(bái rì yī shān jìn)
黄河入海流。(huáng hé rù hǎi liú)
欲穷千里目,(yù qióng qiān lǐ mù)
更上一层楼。(gèng shàng yī céng lóu)

Machluda'r haul disglair dros y mynyddoedd pellaf,
Llifa'r Afon Felen i mewn i'r môr.
Er mwyn gweld mil milltir yn bellach,
Dringwch i fyny un llawr mwy'r tŵr.
smmg: An illustration of a peacock from the Book of Kells (Default)
Fydda i ddim yn cwpla fy ngradd israddedig tan 2028, ond fi wedi bod yn meddwl am fy ngradd meistr ac fi'n meddwl mod i isie neud astudiaethau cyfieithu, yn lle astudiaethau Celtaidd. Bydda i'n dal i fod yn yr adran astudiaethau Celtaidd, ond bydda i'n canolbwyntio ar gyfieithu.
smmg: An illustration of a peacock from the Book of Kells (Default)
Ro'n ni'n edrych ar y gerdd 'ma yn y dosbarth Tsieinëeg yr wythnos diwetha, felly ro'n i eisiau trïo cyfieithu hi i Gymraeg a Gwyddeleg.

Bhí muid ag breathnaigh ar an dán seo san rang Sínise an tseachtain seo caite, mar sin bhí mé ag iarradh é a
aistriú go Breatnais agus Gaeilge.


《静夜思》
李白
"Meddyliau Tawel Nos", gan Lǐ Bái
"Smaointe Ciúine na hOíche", le Lǐ Bái


床前明月光
Mae lloergan disglair o flaen fy ngwely
Tá réabghealach os comhair mo leapa

疑是地上霜
Mae'n ymddangos bod rhew ar y llawr
Tá cuma sheaca ar an dtalamh

举头望明月
Rwy'n edrych i lan at y lleuad ddisglair
Breathnaím suas ar an ngealach gheal

低头思故乡
Rwy'n edrych lawr wrth feddwl am gatref
Breathnaím síos agus smaoiním ar mo bhaile

Profile

smmg: An illustration of a peacock from the Book of Kells (Default)
S.H.M. Mac Giolla Íosa Gilbert

April 2026

S M T W T F S
    1234
567 8 9 1011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 16th, 2026 12:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios